It’s that time again–time to jump into the collective pool of poets joining the NaHaWriMo community on Facebook for a little February fun!!! Although the phenomenon known as National Haiku Writing Month continues now throughout the year, it began as Michael Dylan Welch’s response to NaNovWriMo (National Novel Writing Month) a couple of years ago; he picked the shortest month–February–for one of the shortest poetry forms. Each February, the page swells with even more haiku enthusiasts who want to be a part of the celebration. Count me in!
This year I’ve decided to participate in both English and French. (Yes! There’s now a NaHaiWriMo in French, hosted by Jessica Tremblay.) My plan is to write a haiku to each prompt in English and then translate said haiku into French. In addition to stretching myself for an extra challenge (and, hopefully, dusting off my dusty French), it will be interesting to see how the same haiku fares in two languages. Here’s my first attempt, to the Feb. 1 prompt “pasta”:
second marriage– second mariage–
our pasta a little less nos pâtes un peu moins
al dente al dente